Э. Дикинсон. 682. Twould ease a Butterfly

Ольга Денисова 2
682

Возносит бабочку,
Пчелу пьянит –
Тебя – ни то, ни то –
Ты не они –

А я, цветок, твой миг –
Но мне
Он вечности  пчелы
Нужней –

И принимаю
Угасанье –
В божественное увяданье –

В смерть – жизнь –
Огромную – как глаз –
Ее – глядящей без вниманья –
30.07 – 1.08.2015





682

'Twould ease — a Butterfly —
Elate — a Bee —
Thou'rt neither —
Neither — thy capacity —

But, Blossom, were I,
I would rather be
Thy moment
Than a Bee's Eternity —

Content of fading
Is enough for me —
Fade I unto Divinity —

And Dying — Lifetime —
Ample as the Eye —
Her least attention raise on me —